奇女伴
結廬臨古道(결려임고도)
사는 집은 오래된 길가에있고
日見大江流(일견대강류)
흫러가는 큰 강믈을 날마다 본다
鏡匣鸞將老(경갑난장로)
거울 속에서 난새는 시들어 가고
花園蝶已秋(화원접이추)
동산에 꽃이 피어도 나비는 벌써 가을이야
寒沙初下雁(한사초하안)
찬 모래밭에 기러기 막 내려앉고
暮雨獨歸舟(모우독귀주)
저녁 비 맞으며 배가 홀로 돌아온다
一夕紗窓閉(일석사창폐)
밤새도록 비단 찬문 닫아거노니
那堪憶舊遊(나감억구유)
옛적에 놀던 일이 어쩜 그리 그리울까?
허난설헌(許蘭雪軒)(1563ㅡ1589)
廬:오두막집려 匣:갑갑 鸞:난새난 那:어찌나 堪:견딜감
결혼 하기전 친구의 소식궁금 하게 생각해 시로 몇자 적어 보낸다
집옆에 흐르는 큰 강물을 바라보고 있어 결혼 생활을 말 해줄까 ?
내 거울 속에는 짝 잃은 난새가 눍어 동산에 꽃이 피어도 무슨 소용 없어
나비가 가을처럼 꽃을 찿지 않고 나 혼자 강을 바라 보니 기러기 날아와 앉고
저녁비 내려 배도 돌아 왔지 나를 찿는 이 없어 밤이 되어도 창문 열
일이 없네
'한시' 카테고리의 다른 글
십오일 (0) | 2016.09.11 |
---|---|
음력 8월 15일 (0) | 2016.09.10 |
[스크랩] 夏景(하경) - 奇大升(기대승) (0) | 2016.08.22 |
오운대 즉사 (0) | 2016.08.08 |
酷熱(혹독한 더위) (0) | 2016.08.06 |